Allemagne au Max : le forum
  Accueil | Musique | Cinéma | TV | Curiosités | Fêtes | Forum
 

 
Forum Frankreich
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 
 Carte des membresCarte des membres 


Kleinkunst

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Vocabulaire
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
oschpele
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 27 Mar 2008
Messages: 556
Localisation: Eisacktal

MessagePosté le: Mer 23 Juil 2008 13:47    Sujet du message: Kleinkunst Répondre en citant

Chers amis, si je suis souvent de bon conseil, il m'arrive parfois de me retrouver au bout de mon latin et, en l'occurrence, de mon français. Cela pourra surprendre, mais personne n'est parfait (sauf le dénommé Nobody! Wink), n'en déplaise à sheshou.
J'en appelle donc aux bonnes volontés du forum à battre le briquet, puisque c'est des étincelles, si petites soient-elles, que jaillit la lumière! Idea
Il s'agit de trouver un équivalent français au terme KLEINKUNST.
Les dictionnaires donnent une solution trop générale (numéros, petits spectacles, variétés) ou trop étriquée (café-théâtre).
Mon Sansoni me donne "cabaret" comme interprétation en italien. Ca peut tenir la route, mais le Kleinkunst, transposé sur la scène française, serait dans la lignée des Coluche, Bedos, Devos et autres Bigard. Avant-hier, sur Arte, il y avait aussi un bel exemple de Kleinkunst avec l'admirable film "Quand la mer monte" avec Yolande Moreau. Le terme recouvre donc des genres assez divers, mais en somme, il s'agit de sketches, de pièces à un seul acteur ou avec un nombre réduit de personnages, ou de spectacles de chansonniers.
Ma question est donc la suivante: existe-t-il un terme générique pour ce genre considéré en allemand comme "mineur"?
Toutes vos suggestions seront les bienvenues! Merci !
_________________
Wat heescht hei schlecht behuelen
‘t as dach näischt geschitt.

HIC PATRIAE FINES SISTE SIGNA
HINC CETEROS EXCOLVIMVS LINGVA LEGIBVS ARTIBVS
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3603
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Mer 23 Juil 2008 15:00    Sujet du message: Répondre en citant

Personnellement, cabaret, café-théâtre ou music-hall me conviendrait très bien Wink
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Kissou33
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 31 Oct 2005
Messages: 2203
Localisation: région bordelaise

MessagePosté le: Mer 23 Juil 2008 16:14    Sujet du message: Re: Kleinkunst Répondre en citant

oschpele a écrit:

Mon Sansoni me donne "cabaret" comme interprétation en italien. Ca peut tenir la route, mais le Kleinkunst, transposé sur la scène française, serait dans la lignée des Coluche, Bedos, Devos et autres Bigard.


J'ignore ce qu'est un Kleinkunst, mais à lire la phrase ci-dessus, je pense au terme "Théâtre de Boulevard"....

voir ici : http://fr.wikipedia.org/wiki/Th%C3%A9%C3%A2tre_de_boulevard
_________________
***Mardi 19 Août 2008**** Un rêve réalisé, une capitale visitée : BERLIN !!!!!!!! Danke à N et L !! Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
michelmau
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 2120
Localisation: Alsace

MessagePosté le: Mer 23 Juil 2008 16:53    Sujet du message: Répondre en citant

Je rejoindrai Sonka sur "café-théatre".Je pense aussi à un terme "que les moins de vingt ans ne peuvent pas connaitreuuuuuuuu", celui de "chansonnier", qui à son tour n'a strictement rien à voir avec ce qu'on appelle en Allemand "Chansonnier".(Reinhard Mey se considère, par exemple comme "Chansonnier"!)
Voir 2ème paragraphe:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Chansonnier,

Décidément, j'opterais plutôt pour "café-théâtre"!
_________________
Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3603
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Jeu 24 Juil 2008 11:44    Sujet du message: Répondre en citant

Non, pas théâtre de boulevard ! Le théâtre de boulevard, c'est juste un genre théâtral. Peut-être qu'il peut faire partie du Kleinkunst, mais pas le résumer.

Chansonnier, c'est bien, mais je crois aussi que ce n'est qu'un aspect du Kleinkunst, non ?
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
Kissou33
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 31 Oct 2005
Messages: 2203
Localisation: région bordelaise

MessagePosté le: Jeu 24 Juil 2008 13:34    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai pensé au Théâtre de Boulevard à cause de Coluche qui y a fait ses débuts....

Bedos, Devos, et Bigard auraient tendance à me faire penser au principe du One-Man-Show... mais ce n'est pas un terme français !!! Laughing
_________________
***Mardi 19 Août 2008**** Un rêve réalisé, une capitale visitée : BERLIN !!!!!!!! Danke à N et L !! Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
michelmau
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 2120
Localisation: Alsace

MessagePosté le: Jeu 24 Juil 2008 15:28    Sujet du message: Répondre en citant

Kissou a écrit:

J'ai pensé au Théâtre de Boulevard


Tu me fais penser, Kissou au "théatre de Bouvard".
Pour nos amis germanophones, Philippe Bouvard est un journaliste de télévision, qui , dans son émission "le petit théâtre de Bouvard" a contribué à faire connaitre au grand public des gens comme Bigard, Palmade, Robin...etc.
_________________
Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Kissou33
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 31 Oct 2005
Messages: 2203
Localisation: région bordelaise

MessagePosté le: Jeu 24 Juil 2008 15:33    Sujet du message: Répondre en citant

D'ou le "jeu de mot"... théâtre de Boulevard....
devenu théâtre de Bouvard.... à cause de Mr Philippe Bouvard Wink et de son émission qui a permis à beaucoup de comiques... de se faire un nom Wink
_________________
***Mardi 19 Août 2008**** Un rêve réalisé, une capitale visitée : BERLIN !!!!!!!! Danke à N et L !! Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
zuzie
Elève AllemagnOnaute


Inscrit le: 07 Oct 2006
Messages: 17
Localisation: Berlin

MessagePosté le: Jeu 24 Juil 2008 19:10    Sujet du message: Kleinkunst - Cabaret - Kabarett Répondre en citant

Le grand cabaretiste Werner Finck (le Devos allemand) s´est déjà moqué en 1953 sur le terme "Kleinkunst":

"...Cabaret ist in Deutschland mit Kabarett übersetzt worden. Es gibt bekanntlich noch verschiedene andere Übersetzungen; die verhängnisvollste scheint mir die mit „Kleinkunst“ zu sein. Seitdem erwartet man am Cabaret keine großen Künstler mehr, sondern nur noch kleine..."

j´essaie la traduction:
<<On traduit Cabaret en Allemagne par Kabarett. Comme on sait, ils existent d´autres traductions diverses. La plus fatale me parait celle de la "Kleinkunst". Depuis, il n´y a plus de grands artistes au Cabaret, seulement des petits>>

Je connais des directeurs de théâtre qui sont prêts à payer mille euros pour celui qui propose un mot (allemand!) qui pourrait remplacer ce terme malheureux qui sonne comme "Kleingärtner" ou "Halbmarathon".
(Je ne peux pourtant pas garantir, qu´ils tiennent leur parole).

En Autriche on utilise pas ce terme, on dit plutôt "Kabarett" (prononcé à la française).

Pour la traduction: Vous les français, qu´est-ce que vous pensez de "Cabaret allemand"? Certainement pas pour une traduction littéraire, mais pour désigner ce genre théâtral dans une conversation.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
michelmau
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 28 Nov 2006
Messages: 2120
Localisation: Alsace

MessagePosté le: Jeu 24 Juil 2008 20:15    Sujet du message: Répondre en citant

Le problème en Français avec le mot cabaret, c'est que ça recouvre un tas de choses différentes;acrobates, prestidigitateurs, imitateurs, ventriloques, jongleurs(voir l'émission de télé de Patrick Sébastien:"le plus grand cabaret du monde!), alors que le mot alld Kleinkunst désigne plutôt des humoristes, si j'ai bien compris.
Wink
_________________
Zwei Dinge sind unendlich.Das All und die menschliche Dummheit.Beim All bin ich mir noch nicht ganz sicher.(Albert Einstein.)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre
Sonka
Grand AllemagnOmaXien


Inscrit le: 01 Nov 2005
Messages: 3603
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Jeu 24 Juil 2008 21:06    Sujet du message: Répondre en citant

Kissou33 a écrit:
J'ai pensé au Théâtre de Boulevard à cause de Coluche qui y a fait ses débuts....

Bedos, Devos, et Bigard auraient tendance à me faire penser au principe du One-Man-Show... mais ce n'est pas un terme français !!! Laughing
Euh, je pense que tu confonds avec quelque chose Kissou... A ma connaissance, Coluche a fait ses débuts au Café de la Gare. Le théâtre de boulevard n'est pas un lieu, c'est un genre théâtral. Je ne crois pas que Coluche ait jamais fait du théâtre de boulevard, même s'il aurait tout à fait eu le profil.

Quant aux comiques que tu cites, oui, ce sont bien des one man shows qu'ils font. Mais à nouveau, le one man show n'a rien à voir avec le théâtre de boulevard. Wink

Et michelmau, pour répondre à ta dernière question... Non je ne crois pas que Kleinkunst ne couvre que le comique. Enfin je ne sais pas ce que voulait dire oschpele, mais si l'ont s'en reporte à la définition de Wikipédia, cela inclut la chanson, les marionnettes, le jonglage, la magie, etc. Donc pour moi, aussi large que le cabaret. Moi aussi je pensais à P. Sébastien Laughing
_________________
Сонька
Forum Russie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur
zuzie
Elève AllemagnOnaute


Inscrit le: 07 Oct 2006
Messages: 17
Localisation: Berlin

MessagePosté le: Ven 25 Juil 2008 00:55    Sujet du message: Répondre en citant

[quote="michelmau"]Le problème en Français avec le mot cabaret, c'est que ça recouvre un tas de choses différentes;acrobates, prestidigitateurs, imitateurs, ventriloques, jongleurs(voir l'émission de télé de Patrick Sébastien:"le plus grand cabaret du monde!), alors que le mot alld Kleinkunst désigne plutôt des humoristes, si j'ai bien compris.
:wink:[/quote]

MICHELMAU, je pense que le mot Kleinkunst comme le „cabaret“ en français désigne plusieurs genres. notamment:

Du „politisches Kabarett“ (à la Dieter Hildebrandt, Matthias Deutschmann, Urban Priol, Georg Schramm, Volker Pispers...)
Comedy (Michael Mittermaier, Mario Barth, Alf Poier...et des légions)
Clowns (Ursus&Nadeschkin--?)
Solistes théatrales (???) (Josef Hader, Jochen Malmsheimer, Dieter Nuhr...)
Acrobates (Gosh, die Meiers...)
Chanson à texte (Georg Kreisler, Barbara Thalheim, Pigor & Eichhorn, Leo Lukas, Tim Fischer...)
Chanson scenique (???) (Annamateur, Cora Frost, Weber & Beckmann, Malediva, ...)
Théâtre cabarettiste ( Kommödchen Ensemble, Lach & Schießgesellschaft...)
Lectures sceniques (Horst Evers, Tube, Jess Jochimsen, Nitschke...)
Marionettes (pour adultes) (Peter Waschinsky, René Marik, Ralf König...)
Formes théâtrales inclassifiables (Peter Spielbauer, Ars Vitalis, Ohne Rolf...)
Déssinateurs spontanées (Leu, de Evi und das Tier..)
Etc.etc.etc.etc.

Kleinkunst c´est le.. comment traduire... „Ueberbegriff“ de tout ces genres.

Oschpele, si la définition de „Cabaret“ en français de Michelmau est juste, on peut traduire„Kleinkunst“ tout simplement par „Cabaret“.

Et Kabarett serait autre chose.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
esge
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 21 Mar 2007
Messages: 200

MessagePosté le: Ven 25 Juil 2008 01:25    Sujet du message: Répondre en citant

Moi, je définirais ce mot en bref: principalement, ce sont les représentations des artistes non professionnelles ou très inconnues dans tout les genres sur les très petites scènes. Pour moi, c´est le cabaret. Mais on trouve sur PONS aussi "les petits spectacles" et sur LEO "le spectacle de cabaret"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur MSN Messenger
zuzie
Elève AllemagnOnaute


Inscrit le: 07 Oct 2006
Messages: 17
Localisation: Berlin

MessagePosté le: Ven 25 Juil 2008 15:51    Sujet du message: Répondre en citant

Esge, c´est justement cette définition qui énerve les directeurs de théâtre.
Le mot Kleinkunst suggère que c´est du théâtre amateur.

Regarde la liste des „Kleinkunstpreisträger“ du Unterhaus à Mayence.

http://www.unterhaus-mainz.de/ver03/Kleinkunstpreis/index.php
http://www.unterhaus-mainz.de/ver03/Kleinkunstpreis/K_Ausgezeichnet.php

Bien sur il y en a qui sont plus connus que d´autres. Mais par exemple Dieter Nuhr, Urban Priol ou Hagen Rether ce sont des artistes qui jouent dans des salles de 700-2000 spectateurs.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
esge
Amiral AllemagnOmaXien


Inscrit le: 21 Mar 2007
Messages: 200

MessagePosté le: Ven 25 Juil 2008 17:14    Sujet du message: Répondre en citant

zuzie a écrit:
Mais par exemple Dieter Nuhr, Urban Priol ou Hagen Rether ce sont des artistes qui jouent dans des salles de 700-2000 spectateurs.


C´est vrai! Mais il y a une différence entre "Kleinkunst" et "Kleinkunstpreisträger":

Der ... DEUTSCHE KLEINKUNSTPREIS gilt als die bedeutendste Auszeichnung, die im deutschsprachigen Raum jährlich in den Sparten Kabarett, Chanson/Musik/Lied und Kleinkunst vergeben wird.

On peut le voir dans la liste :
1978
Jochen Steffen (Kabarett)
Klaus Hoffmann (Chanson)
Otto Grünmandl (Kleinkunst)

Le mot "Kleinkunst" ce n´est pas une évaluation de qualité, seulement la description de la localité et d´équipement de présentation.

Dieter Nuhr était déjà très connu en 1998, c´est pourquoi il était le lauréat dans le domain => Kabarett . Il donne ses représentations dans les grandes salles sur la scène avec beaucoup de projecteurs, pas dans les petites cafés ou boulevards. Il a un management etc ...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Voir la position géographique du membre Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Allemagne au Max Index du Forum -> Vocabulaire Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous pouvez voter dans les sondages de ce forum
Discussions similaires
flood Aucune discussion similaire





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Optimisé avec phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com
Allemagne Musique allemande Film allemand devis développement TV allemande Voyage en Allemagne sucre Forum Allemagne  
Cinéma Allemand Culture allemande Deutschland Deutsche Musik Deutsches Kino Deutscher Fernseh Reisen in Deutschland Deutsche Feste Rock Allemand Langues Allemagne